Перевод песни Maite Kelly - Und Du Stehst Drauf


Все тексты Maite Kelly


Оригинал Перевод
Zum Geburtstag wünsch' ich mir
'ne neue Nähmaschine,
Einen Ballen feinstes Tuch,
Bunt gewebte Popeline
Mein Stil wird exklusiv,
Was ganz Gewagtes, glaub mir
'ne Melange aus Moulin Rouge
Und modernster Haute Couture
Wenn wir so durch die Stadt geh'n,
Dann knipsen die Japaner,
Es erröten die Tomaten
Und verblassen die Indianer
Und ein Freudenmädchen fragt,
Wo ich meine Accessoires kauf
Zwei, drei Autos kollidieren
Anscheinend fall' ich auf

Und du, und du, und du, und du
Und du, und du, und du, du, du
Und du, und du, und du, du, du
Und du, und du, und du, du stehst drauf

Ich krieg' in der Boutique
Sofort was ich verlange,
Mit 'ner Boa um den Hals
Steht man nicht sehr lange Schlange
Heut' Nacht zur Filmpremiere,
Da kommen wir umsonst hin,
Ein jeder denkt, ich wäre die Hauptdarstellerin
Auch reisen ist nicht teuer
Mit so 'm formidablen Schnitt
Und ein wenig Mut zur Farbe
Jeder Zirkus nimmt einen mit
Und ein jedes Trottoir
Wird zum Steg, auf dem ich lauf
Und die Menge applaudiert,
Anscheinend fall' ich auf!

Und du, und du, und du, und du
Und du, und du, und du, du, du
Und du, und du, und du, du, du
Und du, und du, und du, du stehst drauf
Und du, und du, und du, und du
Und du, und du, und du, du, du
Und du, und du, und du, du, du
Und du, und du, und du, du stehst drauf
Und du, und du, und du, du stehst drauf



На день рождение я хочу себе
Новую швейную машинку,
Рулон лучшей ткани,
Узорчатый попли́н.
У меня будет эксклюзивный стиль,
Что-то очень смелое, поверь мне.
Меланж
из Мулен Руж
И последний писк высокой моды.
Когда мы идём по городу,
То японцы "щёлкают" нас,
Томаты краснеют,
А индейцы бледнеют.
И радостная девушка спрашивает,
Где я покупаю свои аксессуары.
Две-три машины сталкиваются –
Видимо, я обращаю на себя внимание.

И тебе, и тебе, и тебе, и тебе
И тебе, и тебе и тебе, тебе, тебе
И тебе, и тебе и тебе, тебе, тебе
И тебе, и тебе, и тебе, тебе нравится.

Я получаю в бутике
Сразу то, что прошу –
С боа на шее
Недолго стоят в очереди.
Поздним вечером на премьеру фильма
Мы попадаем бесплатно,
Все думают, что я ведущая актриса.
Даже путешествовать – недорогое удовольствие
С таким великолепным разрезом,
А капля смелости делаем мир красочным.
Любой цирк захватывает кого-то,
И любой тротуар
Превращается в мостик, по которому я бегу,
И толпа аплодирует –
Видимо, я обращаю на себя внимание!

И тебе, и тебе, и тебе, и тебе
И тебе, и тебе и тебе, тебе, тебе
И тебе, и тебе и тебе, тебе, тебе
И тебе, и тебе, и тебе, тебе нравится.
И тебе, и тебе, и тебе, и тебе
И тебе, и тебе и тебе, тебе, тебе
И тебе, и тебе и тебе, тебе, тебе
И тебе, и тебе, и тебе, тебе нравится,
И тебе, и тебе, и тебе, тебе нравится.


1 – двухсторонняя, одноцветная или узорчатая шёлковая ткань.
2 – ткань из пряжи, волокна которой окрашены в разные цвета.Автор перевода - Сергей Есенин


09 январь 2019 года.

Популярные тексты