Перевод песни Maite Kelly - Ich Bin Die Frau Meines Lebens


Все тексты Maite Kelly


Оригинал Перевод
Würd' mich nie belügen,
Ich mach mir nichts vor,
Für mich hab ich immer
Ein offenes Ohr
Wenn ich mir was schenke,
Weiß ich immer, was geht
Das hat schon was für sich,
Wenn man sich ohne Worte versteht

Ich bin die Frau meines Lebens
Genau mein Typ
Ich bin die Frau meines Lebens
Ich hab mich so lieb
Die Stunden der Liebe,
Die kommen und geh'n,
Die ha'm schon was für sich,
Doch mit mir ist es jedesmal schön

Ich bin die Frau meines Lebens
Genau mein Typ
Ich bin die Frau meines Lebens
Ich hab mich so lieb

Auch wenn es mit mir häufig anstrengend war
Heute steh ich zu mir
Und ich bin für mich da
Und wenn ich mich geh'n lass,
Dann geh' ich mit mir
Und sag: "Ich verzeih' dir", denn

Ich bin die Frau meines Lebens
Genau mein Typ
Ich bin die Frau meines Lebens
Ich hab mich so lieb
Mir gefällt diese Welt,
Weil es mich für mich gibt
Bin die Frau meines Lebens,
Die Frau meines Lebens
Genau mein Typ


Никогда бы не стала себе лгать,
Я не обманываю себя,
К себе я всегда
Прислушиваюсь.
Когда я себе что-то дарю,
То всегда знаю, что происходит.
Уже преимущество,
Когда понимаешь себя без слов.

Я хозяйка своей жизни,
Как раз мой типаж.
Я хозяйка своей жизни,
Я так люблю себя.
Пора любви
Приходит и уходит,
У неё уже свои преимущества,
Но со мной она каждый раз прекрасна.

Я хозяйка своей жизни,
Как раз мой типаж.
Я хозяйка своей жизни,
Я так люблю себя.

Даже если со мной было часто утомительно,
Сегодня я понимаю, что из себя представляю,
И я здесь ради себя.
И когда я даю себе волю,
То примиряюсь с собой
И говорю: "Я прощаю тебя", – ведь

Я хозяйка своей жизни,
Как раз мой типаж.
Я хозяйка своей жизни,
Я так люблю себя.
Мне нравится этот мир,
Потому что я живу для себя.
Хозяйка своей жизни,
Хозяйка своей жизни,
Как раз мой типаж.


1 – ein taubes Ohr für etw. (A) haben – быть глухим к чему-либо, не воспринимать, не чувствовать что-либо.Автор перевода - Сергей Есенин


09 январь 2019 года.