Перевод песни Manic Street Preachers - You stole the sun from my heart


Все тексты Manic Street Preachers


Оригинал Перевод
Drinking Water to stay thinOr is it to purifyI love you all the sameBut there's no, No real truce with my furyYou don't have to believe meI love you all the sameBut you stole the sun from my heartYou stole the sun from my heartYou stole the sun from my heartYou stole the sun fromYou stole the sun fromYou have Broken through my armourAnd I don't have an answer, II love you all the sameI paint The things I want to seeBut it don't come easy, II love you all the sameBut you stole the sun from my heartYou stole the sun from my heartYou stole the sun from my heartYou stole the sun fromYou stole the sun fromThink I'm, I'm lost among the undergrowthSo much so I woke up, II love you all the sameBut you stole the sun from my heartYou stole the sun from myYou stole the sun from my heartYou stole the sun fromYou stole the sun fromI have, I've got to stop smilingIt gives the wrong impression, II love you all the same Пьёшь...Воду, чтобы не полнеть...Или же чтобы очиститься?Я по-прежнему тебя люблю.Но мой гнев, Мой гнев никогда не утихнет... 2Можешь мне не верить, Но я по-прежнему тебя люблю.Но ты украл свет моего сердца, Ты украл свет моего сердца...Ты украл свет моего сердца...Ты украл свет...Ты украл свет...Ты смогПробиться сквозь мою броню, И у меня нет никаких ответов, ноЯ по-прежнему тебя люблю.Я изображаюТо, что мне хочется видеть, Но это не так-то просто; я...Я по-прежнему тебя люблю.Но ты украл свет моего сердца, Ты украл свет моего сердца...Ты украл свет моего сердца...Ты украл свет...Ты украл свет...Кажется, я...Я заплутал среди этих кустарников...Так заблудился, что из-за этого проснулся, ноЯ по-прежнему тебя люблю.Но ты украл свет моего сердца, Ты украл свет моего сердца...Ты украл свет моего сердца...Ты украл свет...Ты украл свет...Мне бы...Мне бы надо перестать улыбаться: Это создаёт ложное впечатление, ноЯ по-прежнему тебя люблю.1) Дословно: «Ты украл солнце из моего сердца».Данная песня посвящена Ричи Эдвардсу, четвёртому члену группы и близкому другу всех её участников. Он пропал без вести в 1995 году и так и не был найден.2) Возможно, таким образом Ники Уайр, автор слов, выражает своё негодование решением своего лучшего друга Ричи навсегда исчезнуть, ни с кем не попрощавшись.Автор перевода - Ил.


12 январь 2019 года.

Популярные тексты