Перевод песни Kent - Allt Har Sin Tid


Все тексты Kent


Оригинал Перевод
Just när himlen ändrar färg, från svartnat silver till rött guld
Sensommarregn över Karlberg
Där slutar vår värld i ett bråddjup

Åh åh Stockholm
Vår slutstation, vårt mål (templet i Jerusalem)
Nu känns allt slitet, trångt och ängsligt (det var längesen)
Går över bron mot Fridhemsplan (stan är som ett fängelse)
Och mina sista ord blir: Förlåt för allt jag aldrig sa

En sak i taget, allt har sin plats
En sak i taget, allt har sin tid

En tid att bygga upp, en tid att riva ner
En tid att gråta, en tid att le
En tid att sörja, en tid att dansa
En tid att vara säker, en tid att chansa
En tid att tiga, en tid att tala
En tid att älska, en tid att hata
En tid att ha, en tid att mista
En tid för den första
En tid för den sista

Du dödar med ett leende
Jag dödar med ett leende
Du träffar alltid mitt i prick
Jag träffar alltid mitt i prick
Hos dig finns ingen tveksamhet
Hos mig finns ingen tveksamhet
Du träffar alltid hjärtat mitt och Ingen tar oss levande
Dom tar oss aldrig levande

En tid för dig, en tid för mig
Vi har vår tid (Dom tar oss aldrig levande)
En tid att ha, en tid att ge
Allt har sin tid (Ingen tar oss levande)
En tid för tvivel, en tid för hopp
Allt har sin tid (Ingen tar oss levande)
En tid för dom, en tid för oss
Vi har vår tid (Dom tar oss aldrig levande)

Limousinen står på tomgång, det ljuva livet väntar inte
Döda stjärnor gnistrar, som diamanter, diamanter...

Du är min bästa vän
Den jag älskar mest på Jorden
Men jag är lost in space nu, och rymden är så stor
Diamanter, diamanter... och rymden är så stor
Diamanter, diamanter... och rymden är så stor

En sak i taget, allt har sin plats
En sak i taget, allt har sin tid...
Когда небо меняет цвет от чернённого серебра до золотисто-рубинового,
Когда над Карлбергом льёт дождь в конце лета,
Где наш мир рушится в бездну...

Ах, ах, Стокгольм,
Наша конечная остановка, наш пункт назначения (храм в Иерусалиме)
Я чувствую себя измученным, притеснённым и встревоженным (это было так давно)
Иду по мосту к станции метро Фридхемсплан (этот город словно тюрьма)
И мои последние слова: "Прости за всё то, чего я никогда не говорил".

Всякая вещь должна быть во время, всему своё место,
Всякая вещь должна быть во время, всему своё время.

Время строить, время крушить,
Время плакать, время улыбаться,
Время скорбеть, время танцевать,
Время быть уверенным, время бить наугад,
Время молчать, время говорить,
Время любить, время ненавидеть,
Время обладать, время терять,
Время для первых,
Время для последних.

Ты убиваешь с улыбкой,
Я убиваю с улыбкой.
Ты всегда бьёшь точно в цель,
Я всегда бью точно в цель.
С тобой мы не мешкаем,
Со мной мы не мешкаем.
Ты всегда попадаешь прямо в сердце, так что никому не взять нас живьём.
Они никогда не возьмут нас живьём.

Твоё время, моё время,
Это наше время (никому не взять нас живьём)
Время обладать, время отдавать,
Всему своё время (вам не взять нас живьём)
Время сомнений, время надежд,
Всему своё время (вам не взять нас живьём)
Время выносить приговор, наше время,
Это наше время (никому не взять нас живьём)

Лимузин простаивает на холостом ходу, праздная жизнь никого не ждёт,
Мёртвые звёзды сияют как алмазы, алмазы...

Ты – мой лучший друг,
Которого я люблю сильнее всех на Земле.
Но я заблудился в космосе, а космос столь велик...
Алмазы, алмазы...и космос столь велик,
Алмазы, алмазы...и космос столь велик...

Всякая вещь должна быть во время, всему своё место,
Всякая вещь должна быть во время, всему своё время.Автор перевода - Mickushka


12 январь 2019 года.

Популярные тексты