Перевод песни Electric Light Orchestra - Don't bring me down


Все тексты Electric Light Orchestra


Оригинал Перевод
You got me running, going out of my mind
You got me thinking that I'm wasting my time
Don't bring me down
No, no, no, no, no
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down

You wanna stay out with your fancy friends
I'm telling you, it's got to be the end
Don't bring me down
No, no, no, no, no
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down

Don't bring me down, groos!
Don't bring me down, groos!
Don't bring me down, groos!
Don't bring me down

What happened to the girl I used to know?
You let your mind out somewhere down the road
Don't bring me down
No, no, no, no, no
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down

You're always talking 'bout your crazy nights
One of these days, you're gonna get it right
Don't bring me down
No, no, no, no, no
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down

Don't bring me down, groos!
Don't bring me down, groos!
Don't bring me down, groos!
Don't bring me down

You're looking good, just like a snake in the grass
One of these days, you're gonna break your glass
Don't bring me down
No, no, no, no, no, no, no, no, no
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down

You got me shaking, got me running away
You got me crawling up to you everyday
Don't bring me down
No, no, no, no, no
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down, down, down, down, down, down

I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down
Я бегаю за тобой, с ума сходя,
И начинаю думать, что трачу время зря.
Не обижай меня,
Нет, нет, нет, нет, нет.
В последний раз говорю, прежде чем поднимусь и уйду,
Не обижай меня.

Ты проводишь вечера в компании своих гламурных друзей.
Я заявляю, я слишком долго это терпел.
Не обижай меня,
Нет, нет, нет, нет, нет.
В последний раз говорю, прежде чем поднимусь и уйду,
Не обижай меня.

Не обижай меня, грусс!1
Не обижай меня, грусс!
Не обижай меня, грусс!
Не обижай.

Что стало с девочкой, так хорошо мне знакомой?
В какой-то момент ты оставила голову дома.
Не обижай меня,
Нет, нет, нет, нет, нет.
В последний раз говорю, прежде чем поднимусь и уйду,
Не обижай меня.

Ты всё время болтаешь про свои безумные ночи,
Когда ты уже поймёшь, слушать нет больше мочи.
Не обижай меня,
Нет, нет, нет, нет, нет.
В последний раз говорю, прежде чем поднимусь и уйду,
Не обижай меня.

Не обижай меня, грусс!
Не обижай меня, грусс!
Не обижай меня, грусс!
Не обижай.

Ты выглядишь потрясающе, словно змея в траве,
Разобьёшь своё стекло в один из таких дней.
Не обижай меня,
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
В последний раз говорю, прежде чем поднимусь и уйду,
Не обижай меня.

Я весь издёргался, я готов убежать,
Но каждый день к тебе приползаю опять.
Не обижай меня,
Нет, нет, нет, нет, нет.
В последний раз говорю, прежде чем поднимусь и уйду,
Не обижай, ай, ай, ай, ай, ай.

В последний раз говорю, прежде чем поднимусь и уйду,
Не обижай меня.
1) слово, придуманное чтобы заполнить паузу, напоминает немецкое Gruß (привет). Слушателями было воспринято как имя Брюс, и такую версию ELO стали исполнять на концертах.Автор перевода - Анастасия К.


10 январь 2019 года.